doc下載 >> 畢業,論文 >> 外文翻譯, >>

該文為咒。語有關碩士。論文範文,與描述,翻譯學視角下哈,利波特系列,小中的魔咒翻。譯相關論文英,語摘要翻譯。,可作為外文翻。譯專業咒語論,文寫作研究的大。學碩士與,本科畢業論文開。題報告範文和。職稱論文參。考文獻資料。。免費下載教,你怎麼寫,咒語及譯者。及參考文。獻方面的優秀。學術論文。範文。

摘 要 本,文對哈利波。特小說中的魔法,咒語的大陸,中文翻譯进行了淺。析,找出了譯者采。用最多的幾種。翻譯規範,並得出。了結論.

關 鍵, 詞 描述翻。譯學 哈利波。特 翻譯規。範

中圖分類號,:H059 文獻標識,碼:A 文章編號:1009-0592(2010)04-191-01

從翻,譯活動產生。以來,就一直有,各种各樣的標準來。評價翻譯的。質量好壞,譯。者除了翻,譯工作本身以外,还有更高層次的。質量追求.不过,人們,很少去懷疑这些評價標,準的可行性,尽管这些標準,判定了很多譯。本的“不理想”.實,際上,所謂。“不理想”的,一個重要原因。在于人們的期望高。不可及.由此,描,述翻譯學(Descriptive Translation Studies)的出現。拯救了無法達。到理想高。度的翻譯,作品.描述翻譯,學試圖研究。“翻譯是什麼”而,2019飞艇幸运六码计划技巧免费介绍不是“翻譯應該是什么样”(Hermans, 19),通,過研究目的,文化中的實,際譯本總結。出某些翻譯,規範,且並不对譯。本的好壞質,量做出評。價.

《哈利波特》系,列小說作。為21世紀之初最流。行的魔幻小說。系列之一,吸引了。全世界無數。的兒童和成年,讀者.故事發生在。一個魔法世界里,,那里的魔法人,類可以借助。魔杖的力量,,通過念咒語。來施展魔法.这些咒。語大多数來2019飞艇幸运六码计划技巧免费介绍自拉丁語。的詞根,对于英語讀。者來說意思基本,上可以一望而知,.在被翻譯成,中文的時候,,譯者對这些咒語的處。理就必然,會受到語。境、語言、讀者,和文化背景等,的限制和影響。.由于七本。書里涉及到大量,的咒語,為,了討論方,便和目的明確,本,文將選用小說,里用的最,多以及意2019飞艇幸运六码计划技巧免费介绍義,最重大的一部。分咒語來,进行討論.另外,由于,七本書並,不是某個譯者,个人的作品,而是多位譯者,的共同成果,要確認哪,個咒語由。哪位譯者。翻譯不太可。能.因此,本文。僅就咒語,及其譯法本身做,出討論,而不涉及。譯者自身的策,略選擇.

一、意。譯

咒語是魔法,師們在施展魔。法的時候,口中所念的,話語.对于英語甚至,拉丁語系的。讀者來說,很容。易從作者所。編的咒語中看出。拉丁詞根,從而部分,猜出甚至理解,咒語的作用或者。意義.因此,在大。多数咒語的翻譯上,,中文版的譯者,采取了意譯,從而,達到讓中文讀者,也能2019飞艇幸运六码计划技巧免费介绍一望。即知的目,的.

小說中,作用最。大的咒語之一就。是“Expel

關于描述翻。譯學視角下哈利,波特系列小。中的魔咒翻譯。的碩士論。文範文
咒語,有關論文範,文參考文獻
liarmus”了。.主人翁哈利,不止一次的用,这个咒語救了朋友。和自己,阻,止了犯罪.Expelliarmus咒語的,最主要作用在于解ㄐA对方的武裝,並。可以把对方的武器,奪歸己用.從咒,語的字面來看,可。以看出expel和。arm(u)s兩個詞來,意。思分别是驅除和武,器.大陸中。文版譯為“ㄐC你武器”,直,接點出了。咒語的作。用和效果。.另外一個。十分常用的咒。語之一“Lumos”,詞首的“lum-”是英語。中很常ㄐA的詞綴,帶有,光明的意思.Lumos在中,文版被直接意,譯為“熒光閃。爍”,清楚說明了咒。語的作用是。在黑暗中點亮。魔杖,而且說明。了这种光其實跟熒。光類似,比較暗.

还有一。個很典型。的例子.咒語“Expecto Patronum”字,面有expect和patron,其作。用是召喚。出施咒者,的守護神,,擊退令人惡心膽。寒的攝魂怪,.這是一種溫暖而。美好的魔法.大陸中文。譯文也顧及到,了咒語所。暗含的美好意。義,將其譯為,“呼神護衛”.“呼”與expect字,面对应,表示召,喚,“神”帶褒義,說。明了守護。神的非人類本質。以及它的美好性,質,“護衛”則对应了,咒語的保護作用,.


該文url http://www.yzdgxx.net/fanyi/424287.html

但是,根。據上下文的意譯,也可能帶來問題,或者錯誤.咒語。“Impervius”在書里第一次,出現的時候。,赫敏對哈利的,眼楮施魔法,使其不会因雨水而模,糊.當時被翻,譯成“防水防濕”,在,那個語境。里十分正確.可,是在第七本。小說里这个咒語再次。出現,这次是被用來防,止人被火燒傷。的.原來的翻譯顯。然就不準確了,因。此譯者將其改。為“水火ㄐC侵”.不过,修改後。的譯法还是不够準確。,因為咒語。還能保護人。不受別的東,西傷害,比,如很熱的金屬器,皿等.

二、,音譯

大陸中文版,中音譯的魔咒。並不是很多.哈利的一,位教授盧平曾,經用過的,一個咒語“Waddiwasi”就被。音譯為“瓦迪瓦西,”.这个咒語的詞根不是來自。拉丁語,而且書,里作者也沒有,交代这个咒語。的作用,在整,整七本書里它也。就只出現了這,一次,屬于特殊,現象.不过,另外。有兩個有,趣的音譯例子,.

一個是“Nox”.這,是咒語“Lumos”的結束,咒,作用是要熄,滅因Lumos而亮起的。魔杖上的光芒。.尽管“Lumos”采用了意譯,,但“Nox”卻被音譯為。“諾克斯”.這也許,仅仅是因為兩個,咒語是由,不同的譯者。翻譯的.

咒語的。音譯中,最,有名的例子,就是出現。在第一本小說,里的“Wingardium Leviosa”了.這。是哈利和他,的魔法師同,學們在霍格沃,茨學習的最早。一批咒語。,作用是將,物體懸空.在。書里作者對其,进行了詳細的描,寫,包括念咒,時的手臂。動作,念法等等.雖,然这个咒語能看出兩。個英語詞根wing-(翅,膀)和levi-(升起),但是,書里哈利的。朋友羅恩在,學習这个咒語的時。候曾經念錯。,被赫敏糾正.因此。譯者在處。理的時候就采。取了完全的音譯,,將这个咒語譯作“羽加。迪姆 勒維奧。薩”.这样一來兩个人的讀音。犯錯和糾正就。更为準確.另外,對書里。已有的采。取了意譯。,后来又涉及到發音的。咒語,譯者采,取了靈活。的補救措。施.在第五本小說。里,高材生。赫敏在並不是極,端复杂的守護。神咒語“Expecto Patronum” 發音上,就吃了苦頭,多次念。錯.由于“呼,神護衛”的譯法早。已為讀者熟悉,,譯者在這本書,里對咒語念。錯的地方就进行了補,救,選擇了,漢語里發音,相近的字,來取代正確的,字,達到諧。音的目的。,表示赫敏。的口誤.

三。、音譯與意譯共,存

“Alohomora”和“Portus”就是兩個,典型的例子.兩,個咒語都只由。一個單詞組,成,譯者都采取,了音譯+意譯。的譯法.“Alohomora”的作用是。打開用魔,法隱藏起來或,者鎖上的門,譯。者采用的。是音譯+意譯。,譯文是“阿拉霍洞。開”,“Portus”作用是,在設定時,間將與其。接觸的人瞬間。帶到預定的目。的地,字面的。port在英語里。意思是港口,而port(e)在,法語里的,意思是門,兩個。意思都暗含了,通向另外一個地方。的意義.譯,者采取的是。意譯+音譯,譯文。是“門托斯”.


寫咒語。論文指導
播放。:20399次 評論:4812人。

從以上討。論中可以初步。得出如下結論:(1)对于字,面本身帶了,某些意義或者信,息的咒語,譯者。通常傾向。于采用意譯,包括。全部意譯和。部分意譯,(2)如,果語境有特殊,要求,就算。音譯會損害咒語。的意思表達。,譯者也會。采用音譯。,(3)哈利波特。小說系列的,譯者充分,考慮了譯文的語,境和讀者群體,,大量采用。四字短語以加深,讀者的印象,滿。足了譯文。在讀者眼中的可。接受性要求。.

參考文獻:

[1]Hermans, Theo. 2001. Translation in System: Descriptive and Systemic Approach Explained. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press.

描。述翻譯學視角下,哈利波特系。列小中的魔咒翻,譯參考屬性評定。
有關論文範,文主題研,究: 關于咒,語的論文。範文 大學生。適用: 本科畢業,論文、函授。論文
相關,參考文獻,下載數量: 72 寫作。解決問題。: 本科論文怎麼寫。
畢業論文開題,報告: 論文任務,書、論文題,目 職稱論文。適用: 技師。論文、職稱,評初級
所屬大學。生專業類別: 本,科論文怎麼,寫 論文題目推薦,度: 經典題目。

[2]譚載喜.西方,翻譯簡史.北,京:商務印書館。.1991.

免費論文,參考文獻︰

中英,文翻譯論文
土,木工程中英文翻,譯論文福建應。提供8篇代。表性論文。和8篇代表性引,文.,一,項目。基本情況(一,項。目的基本。情況),1,成果登記號,:在科技成。果登記表的,首頁,由1個漢字和,8個數字組成,如,"。

土木工程中英。文翻譯論。文
土木工,程中英文翻譯論。文福建產,應,用,推廣等,進行概述。,要求已正式應,用一年以上。,即在2016年4月30日以,前應用.(土木工程,類項目要求,二年以上。,即在2016年4月30日以前,應用).試。,

翻譯公司,翻譯
習的認,識 學生時代,的常雪梅不愛學,習,性格中有一。種不安分,ㄐA肯服輸的成,分,中學學。習的時候。總。翻譯公司翻。譯價格2016年,翻譯。公司翻譯價格浙。江態】5,廈門。精藝達翻譯有。限公司購置。bosc。

論文翻,譯翻譯
讀近。期《中國翻譯,》,《中國科。,科技論文翻譯。西安作時。間一般為一個。學期.學位,論文可以采。用以下形。式(學生任選。一種,字數均以。漢字計算。),1項目:學生,在導師的指,導下選擇。中文本進行,翻譯,字。

翻。譯論文
其,電子版各。一份;,(4)證明,論文(設。英語翻。譯論文選題湖南。學和應用語。言學方向,現。代西方語言學流,派,第二語言。學習理論。選讀,研究方法,與評價,語言哲。學,語用學理。論與應用,論。文研討與,寫作,翻。,

會議論文翻譯
點。,議論文英文翻。譯國語rfalse1030vdictation120, 科目二,《綜合英語,》考試大綱,一,考。試本考試的目的,是通過遴。選部分,主。要考核學生。對語法結構,翻,譯,閱讀掌握程度。,既測試。

議,論文翻譯
點,議論。文英文翻譯國,語rfalse1030vdictation120, 科目二。《綜合英語》考。試大綱,一。,考試本考。試的目的是。通過遴選部分,主,要考核學生對語。法結構,翻。譯,閱讀掌握程,度,既測試。

法律,翻譯
法語,法律翻譯廣東,學,詞典學。,翻譯與雙語,詞典研究,商務英,語研究,經貿英,語研究,法律語。言學,商務翻譯研。究,法律翻譯研究。,國際會議。傳譯等.,本專。業的目的在于。培養具有堅實的。語言學和,應。

論文。翻譯
數均以漢。字計算),1項目,:學生在導師的,指導下選擇中文,本進行翻,譯,字數ㄐA少于10000字,並根據。譯文就翻譯。問題寫出ㄐC少于5000。科技論文,翻譯 文的匯編,權(論文的部分或。全部),翻譯。。

論文 翻譯。
數均以漢。字計算),1項。目:學生在導師,的指導下選擇。中文本進。行翻譯,字數ㄐA少于10000字,並根據。譯文就翻譯問,題寫出不少,于5000。科技論文。翻譯 文的。匯編權(論文的。部分或全部,),翻譯。

【word版本】,下載咒語有。關碩士論文範,文,與描述翻,譯學視角。下哈利波特系。列小中的魔咒,翻譯相關論文範,文參考文獻。
小熊畢。業論文網 http://www.yzdgxx.net 最。具影響的優。秀論文網。站之一,為,你提供關于寫。作方面的相關。經典的論文範,文參考包括。本科畢業論,文範文。。